wtorek, 6 lipca 2010

Canta per me

Pierwszym, czym pragnę się podzielić, jest tłumaczenie tytułowej piosenki tego posta. Pochodzi z anime Noir, którego nie oglądałam, na piosenkę trafiłam przez jej kompozytorkę - Yuki Kajiurę. Utwór przepiękny, niezwykle nastrojowy, szczególny...

Canta per me...

Pożegnaj mnie dziś pieśnią
Tak słodko dźwięczącą
Ślady dni co minęły
W nich o mnie pamiętaj

Bo miłość żyje wiecznie
Kochana w sercu moim
Och, szczęśliwa ty, duszo moja
Śpiewaj powoli

Nastrój swą lirę i śpiewaj
Ten hymn do śmierci
Niebo otwiera swe wrota
Uleć z promieniem

Bo miłość żyje wiecznie
Kochana w sercu moim
Och, szczęśliwa ty, duszo moja
Śpiewaj powoli

Bo miłość żyje wiecznie
Och, kochana w sercu moim

Zamieszczam youtubowy link do owej piosenki (za lecące obrazki nie odpowiadam, nie znalazłam niczego lepszego ;))...
http://www.youtube.com/watch?v=reL2gyj03RE

Tłumaczenie wykonałam na postawie tego znajdującego się tutaj:
http://canta-per-me.net/lyrics/canta-per-me/

A właśnie! Jest to tłumaczenie wykonane pod melodię, czyli że można śpiewać... Ostatnio czasami zabieram się do tego typu tłumaczeń, o wiele trudniejszych niż normalne, ale jest w tym trochę frajdy. Jak mi to wyszło, ocenią śpiewający :-)

Przy okazji podaję linka do instrumentalnego wykonania tego utworu przez zespół Quintessence, uważam, że ślicznie im to wyszło!
http://www.youtube.com/watch?v=iKoBFnVUIss

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz