Pierwszym, czym pragnę się podzielić, jest tłumaczenie tytułowej piosenki tego posta. Pochodzi z anime Noir, którego nie oglądałam, na piosenkę trafiłam przez jej kompozytorkę - Yuki Kajiurę. Utwór przepiękny, niezwykle nastrojowy, szczególny...
Canta per me...
Pożegnaj mnie dziś pieśnią
Tak słodko dźwięczącą
Ślady dni co minęły
W nich o mnie pamiętaj
Bo miłość żyje wiecznie
Kochana w sercu moim
Och, szczęśliwa ty, duszo moja
Śpiewaj powoli
Nastrój swą lirę i śpiewaj
Ten hymn do śmierci
Niebo otwiera swe wrota
Uleć z promieniem
Bo miłość żyje wiecznie
Kochana w sercu moim
Och, szczęśliwa ty, duszo moja
Śpiewaj powoli
Bo miłość żyje wiecznie
Och, kochana w sercu moim
Zamieszczam youtubowy link do owej piosenki (za lecące obrazki nie odpowiadam, nie znalazłam niczego lepszego ;))...
http://www.youtube.com/watch?v=reL2gyj03RE
Tłumaczenie wykonałam na postawie tego znajdującego się tutaj:
http://canta-per-me.net/lyrics/canta-per-me/
A właśnie! Jest to tłumaczenie wykonane pod melodię, czyli że można śpiewać... Ostatnio czasami zabieram się do tego typu tłumaczeń, o wiele trudniejszych niż normalne, ale jest w tym trochę frajdy. Jak mi to wyszło, ocenią śpiewający :-)
Przy okazji podaję linka do instrumentalnego wykonania tego utworu przez zespół Quintessence, uważam, że ślicznie im to wyszło!
http://www.youtube.com/watch?v=iKoBFnVUIss
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz